• abalatali@pod.g3l.org
    abalatali@pod.g3l.org
    2022-01-03

    French version of the XVIIth century :

    LE COCHON, LA CHEVRE ET LE MOUTON
    Une Chèvre, un Mouton, avec un Cochon gras,
    Montés sur même char s’en allaient à la foire :
    Leur divertissement ne les y portait pas ;
    On s’en allait les vendre, à ce que dit l’histoire :
    Le Charton n’avait pas dessein
    De les mener voir Tabarin.
    Dom Pourceau criait en chemin
    Comme s’il avait eu cent Bouchers à ses trousses.
    C’était une clameur à rendre les gens sourds
    Les autres animaux, créatures plus douces,
    Bonnes gens, s’étonnaient qu’il criât au secours ;
    Ils ne voyaient nul mal à craindre.
    Le Charton dit au Porc : Qu’as-tu tant à te plaindre ?
    Tu nous étourdis tous, que ne te tiens-tu coi ?
    Ces deux personnes-ci plus honnêtes que toi,
    Devraient t’apprendre à vivre, ou du moins à te taire.
    Regarde ce Mouton ; a-t-il dit un seul mot ?
    Il est sage. Il est un sot,
    Repartit le Cochon : s’il savait son affaire,
    Il crierait comme moi, du haut de son gosier,
    Et cette autre personne honnête
    Crierait tout du haut de sa tête.
    Ils pensent qu’on les veut seulement décharger,
    La Chèvre de son lait, le Mouton de sa laine.
    Je ne sais pas s’ils ont raison ;
    Mais quant à moi qui ne suis bon
    Qu’à manger, ma mort est certaine.
    Adieu mon toit et ma maison.
    Dom Pourceau raisonnait en subtil personnage :
    Mais que lui servait-il ? Quand le mal est certain,
    La plainte ni la peur ne changent le destin ;
    Et le moins prévoyant est toujours le plus sage.

    Jean de la Fontaine, Fables, Livre VIII, fable 12, 1678

    0
  • abalatali@pod.g3l.org
    abalatali@pod.g3l.org
    2022-01-03

    A kind of translation (made by deepl.com) :
    THE PIG, THE GOAT AND THE SHEEP
    A Goat, a Sheep, with a fat Pig,
    Mounted on the same cart, went to the fair:
    Their entertainment did not carry them there;
    They were going to sell them, so the story goes:
    The Charton had no intention
    To take them to see Tabarin.
    Dom Pourceau shouted on the way
    As if he had had a hundred butchers at his heels.
    It was a clamor to make people deaf
    The other animals, gentler creatures,
    Good people, were astonished that he cried for help;
    They saw no harm to fear.
    The Charton said to the Pig: What have you so much to complain about?
    You stun us all, why don't you keep quiet?
    These two people, more honest than you,
    Should teach you to live, or at least to keep quiet.
    Look at this Sheep; has he said a single word?
    He is wise. He is a fool,
    Said the Pig: if he knew his business,
    He'd cry out like me, from the top of his throat,
    And this other honest person
    Would shout everything from the top of his head.
    They think we only want to unload them,
    The Goat of his milk, the Sheep of his wool.
    I do not know if they are right;
    But as for me, who am only good
    Only to eat, my death is certain.
    Farewell my roof and my house.
    Dom Pourceau reasoned as a subtle character:
    But what did he need? When the evil is certain,
    Complaint and fear do not change fate;
    And the least far-sighted is always the wisest.

    0